推荐榜 短消息 big5 繁体中文 找回方式 手机版 广 广告招商 主页 VIP 手机版 VIP 界面风格 ? 帮助 我的 搜索 申请VIP
客服
打印

[母子] 【Seduce Me】(纯英文)

我刚看过这小说,我把原文用几个翻译软件翻译一下,感觉他不是用软件翻的,而且这里面都有时态,翻译软件不可能能翻译出来那么准确,还有说英语翻译不好的,估计是感觉看不懂说英语翻译的不够级,还有就是觉的单词简单,觉的翻译出大家都看不懂的GRE单词才是好文章,其实不然,美国农民最低词汇量1200,却能没有语言障碍,反正没有证据还是不要吓猜的好,应该谢谢楼主的这种精神!其实纯正的英文文章和报纸的单词都很不是很难的,呵呵,这点我在美国深有体会

TOP

很好很强大,顺便复习口语,5楼的兄弟翻译得有些断章取义.

TOP

5楼有翻译
看得不大懂
很乱的样子
...

TOP

正文看不懂,翻译的又有得烂,让人头晕的帖子,像咱这样四级都没过的上哪混去啊

TOP

从一知半解的英文水平感觉上这应该是篇不错的乱文,我花了一个中午的时间,结合翻译软件但翻出来效果还是不怎么好,所以没有贴上来,如果有英语水平比较不错的狼友麻烦翻译一下,谢谢了。

TOP

这要是有人能踏踏实实坐这儿把英文看完,我就服了,闻所未闻,新鲜,感谢楼主!

TOP

文章不错,翻译不佳,如有高手,代笔捉刀,读者福气。其实外文作品有很多好东西。

TOP

不错啊,为学习英文的朋友提供一个平台啊,楼主应该多发一些,然后再标一些注解啊

TOP

这个,如果不是母语的话,不能第一时间从文字中获得刺激感,再好的文也觉不到好。
还是感谢楼主的好意了。

TOP

In my opinion, the above is a conservative novel, the description of sexuality is not direct and redundant. It is actually an excellent novel.

TOP



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-6-17 02:01